top of page

Currículo
Experiência Profissional:
Rio de Janeiro:
2000... Professora particular de inglês e de português para estrangeiros e tradutora.
2012 Tradutora do livro Today I Challenge the World without Leaving my Home, de Fernando Monstrinho (português para inglês) – Maquinária Editora
2008... Preparadora de originais, diagramadora e coordenadora editorial – Maquinária Editora
2005-06 Professora de inglês – Wizard e Fisk.
2003-04 Professora de inglês e de português para estrangeiros – Wizard.
2002 Tradutora do livro Boa Forma em 8 Minutos pela Manhã, de Jorge Cruise – Frente Editora.
2002 Tradutora e narradora de vídeo institucional – ExxonMobil.
2000-02 Tradutora de legendas para filmes – Drei Marc.
Nova York:
1999 Revisora de legendas para o filme institucional Y2K – United Airlines.
1997-99 Tradutora de português para inglês e revisora de texto de documentos médicos e legais e artigos para firma de advocacia – Chadbourne & Parke.
Rio de Janeiro:
1998 Professora particular de inglês.
1998 Professora de inglês in company –The English Company.
Nova York:
1997-98 Intérprete em julgamentos – Social Security Administration.
1996-98 Tradutora, de inglês e espanhol para português, e dubladora no especial Viajando com a Filarmônica de Nova York – USA Networks.
Tradutora de português para inglês de documentário sobre o Índio Payakan para Turner TV – Deep River Productions.
Tradutora de web page, de inglês para português – WWM.
Formação:
2006-12 Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ) – Letras (Português e inglês) incompleto.
1993-94 Hunter College, Nova York – Curso de inglês (ESL) completo.
1985-88 Casa das Artes de Laranjeiras (CAL) – Formação profissional em arte dramática.
1977-81 Curso Oxford – Curso de inglês completo.
bottom of page