top of page

Resume

Work Experience:

Rio de Janeiro:

2000...      English and Portuguese for foreigners tutor and translator.

2008...      Copyeditor, layout designer and editorial coordinator – Maquinária Editora.

2012        Book translator    Today I Challenge the World without Leaving my Home , by Fernando Monstrinho (Portuguese into English)  – Publishing Machinery

2005-06     English and Portuguese for foreigners teacher – Wizard Jardim Botânico and Fisk Copacabana.

2003-04
    English and Portuguese for foreigners teacher – Wizard Ipanema.

2002
       Book translator – “8 Minutes in the Morning”, by Jorge Cruise (English into Portuguese) – Frente Editora.

2002
       Translator and narrator of  institutional film for ExxonMobil.

2000-02
    Translator of subtitles for television movies – Drei Marc.
 

New York:

1999      Subtitles proofreader for institutional film “Y2K” – United Airlines 

1997-99   Translator of medical and legal documents from Portuguese into English and proofreader at a law firm – Chadbourne & Parke.
 

Rio de Janeiro:

1998-99   English tutor.

1998
       In company English tutor – The English Company.

 
New York:

1997-98      Interpreter at hearings – Social Security Administration.

1996-98
    Translator, from English and Spanish into Portuguese, and dubber of the TV special "Traveling with the New York Philharmonic” – USA Networks.

1998
      Translator of web page, from English into Portuguese – WWM.

1997
       Translator from Portuguese into English of documentary about Indian Payakan for Turner TV – Deep River Productions.
 

Education:

2006-12      Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ) – Portuguese and English literature (incomplete).

1993-94
     Hunter College, New York – English as a Second Language (ESL).

1985-88
    Casa das Artes de Laranjeiras (CAL) – Degree in drama and acting.

1977-81
    Oxford Course, Rio de Janeiro – English certificate.

bottom of page